Como em português existem palavras que expressam quantidades que podem ou não ser contadas. Por exemplo, podemos falar em um pão, dois pães, etc. mas não podemos atribuir um número de contagem a palavras como mobília, água, etc. Veja como tratar esses termos quando eles aparecerem na literatura técnica.

As palavras que expressam coisas que podem ser contadas são denominadas “count nouns” em inglês, onde “noun” significa substantivo. As palavras que expressam coisas que não podem ser contadas são denominadas “uncounting nouns”.

O tratamento dado para essas duas palavras é diferente, quando usadas numa frase. Por exemplo, antes de um substantivo que expressa algo que pode ser contado podemos usar o ” a” ou “an” (um), enquanto que antes das palavras que expressam coisas que não podem ser contadas não.

Podemos falar “a chair” (uma cadeira) mas não “a forniture” pois forniture (mobília) não é uma coisa que pode ser contada (uncounting noun).

Em eletrônica também aparecem termos técnicos que expressam coisas contáveis e não contáveis. O leitor que trabalha com documentação técnica deve estar atento a isso.

Para dar um exemplo de como a coisa funciona em eletrônica, tomemos o seguinte texto

 

“For the 4093 IC and all devices of CMOS logic family, +Vcc or the positive supply can range from +3 to + 15 V (A-series devices) or +3 to +18 V (B-series devices). For circuits that operates in a linear mode over a portion of the voltage range, such as RC or crystal oscillators, a minimum supply voltage of 4 V is recommended.” – CMOS Projects and Experiments – Newton C. Braga – Newnes – 1999


Vocabulário:

IC = CI – Circuito Integrado

Devices – Dispositivos

Positive supply – Alimentação positiva

Range – Variar

Such – Tais como, tal como

 

Observe que os termos “supply voltage” e  “voltage range” admitem uim “a”.

 

A tradução desse texto ficará:

 

“Para o CI 4093 e todos os dispositivos da família lógica CMOS, +Vcc ou a alimentação positiva pode variar de +3 V a + 15 V (dispositivos da série A) ou +3 a + 18 V (dispositivos da série B). Para circuitos que operam no modo linear numa porção da faixa de tensões de alimentação, como osciladores RC e cristal, uma tensão mínima de alimentação de 4 V ‘’e recomendada”.

 

Por outro lado, do mesmo livro temos um texto que mostra uma situação em que o “a” ou “an” não se aplicam:

 

“Using the insect repellent is very easy. You only have to adjust the trimmer potentiometer R1 to produce a sound with a pitch that is appropriate to the insect you intend to repel”.

 

Vocabulário:

Using – Uso

Repellent - Repelente

Easy – Fácil

Trimmer Potentiometer – trimmer

Pitch – Tom

Repel – Repelir

 

Uma classe de palavras que é incluída entre os substantivos não contáveis é o gerundio (palavras terminadas em “ing”) que expressam atividades.

 

Assim “using”, referindo-se ao “uso” do repelente de insetos se enquadra nesta categoria de termos. A tradução do texto ficará então:

 

“O uso do repelente de insetos é muito simples. Você tem apenas que ajustar o trimmer R1 para produzir um som com o um tom que seja apropriado ao inseto que você pretende repelir”.

 

Damos a seguir uma relação de substantivos que não são contáveis e que portanto não admitem o “a” ou “an” antes:

 

Grupos de itens similares

baggage, equipment, fruit, hardware, machinery, money, etc

Fluídos

water, oil, gasoline, etc

Solids

Ice, gold, iron, glass, paper, wood, etc

Gases

Air, steam, oxygen, smoke, smog, pollution, etc

Particles

Rice, corn, dust, grass. hair, salt, etc

Abstrações

-          beauty, courage, fun

-          advice, information, news

-          time, space, energy

-          work

-          grammar, vocabulary

Idiomas

Portuguese, Arabic, English, Spanish, etc

Campos de Estudo

Mathematics, chemistry, engineering, etc

Recreação

Soccer, tennis, etc

Atividades

Using, Driving, swimming, walking, etc

Fenômenos naturais

Weather, fog, heat, rain, thunder, etc

 

Vocabulário:

Steam – vapor

Smoke - fumaça

Pollution – poluição

Dust – poeira

Grass – grama, erva

Beauty – beleza

Courage – coragem

Fun – divertimento

Advice – anúncio, aviso

Driving – dirigir

Heat – calor

Heat – calor

Thunder – trovão

 

 

Acrônimos:

ASIC: Application Specific Integrated Circuit – Circuito intergrado para aplicação específica

ATE : Automatic Test Equipment Equipamento automático de teste

 

BJT: Bipolar Junction Transistor – Transistor bipolar

CAD: Computer Aided Design – Projeto auxiliado por computador

DIP: Dual In-line Package – Invólucro Dual-In-Line

EMR: Electro Mechanical Relay – Relé eletro-mecânico

ESD: Electro-Static Discharge – Descarga eletrostática

ESL: Equivalent Series Inductance – Indutância equivalente em série
ESR: Equivalent Series Resistance – Resistência equivalente em série

FET: Field Effect Transistor – Transistor de efeito de campo

IGBT: Insulated Gate Bipolar Transistor – Transistor bipolar de porta isolada

LCD: Liquid Crystal Display – Display de cristal líquido

MCT: MOS Controlled Thyristor – Tiristor controlado MOS

PVI: Photo Voltaic Isolator – Isolador foto-voltáico

ROW: Rest Of World – Resto do mundo

SMD: Surface Mount Device – Componente para montagem em superfície

SSR: Solid State Relay – Relé de estado sólido