O uso de acrônimos e abreviações tanto na linguagem comum nos negócios é cada vez comum e isso se verifica facilmente nos documentos em inglês, tanto técnicos como de negócios, assim como em datasheets, applications notes e muito mais. Neste artigo vamos tratar de alguns acrônimos importantes que o leitor, que frequenta sites técnicos em inglês, ou baixa documentação nesse idioma precisa conhecer.
Não é preciso ir muito longe para se ter uma ideia da frequência com que os acrônimos em inglês são usados. Indo ao nosso site em inglês, www.newtoncbraga.com, o leitor se depara logo na parte superior da página com o anúncio de nosso principal parceiro, a Mouser Electronics.
O que significa ASAP, PDQ, JIT e SOL?
Se bem que muitos dos leitores que dominam bem o idioma inglês saibam o seu significado, a maioria pode não ter a mínima ideia.
Vamos então inicialmente traduzir o texto com destaque para os acrônimos.
Assim:
ASAP – “As soon as possible” – tão rápido quanto seja possível, o mais rápido possível.
PDQ – “Pretty damn quick” - de imediato
JIT – “Just in Time” – No tempo (momento) certo
SOL – “Shit Outta Luck” – Chi! E agora? Não se trata de algo que possamos traduzir ao pé da letra sem incluir um palavrão. De uma forma simples, “You’re never SOL” pode ser traduzido como “Você nunca vai se f...”
Outros acrônimos interessantes:
ARTPU – Average revenue per user – venda média por usuário
B2B – Business to bussiness – negócio a negócio
BUSI – Business – negócio
B2C – Businees to Consumer – Negócio a Consumidor
BOM – Bill of materials – Lista de Material
CPU – Cost per unif – Custo por unidade
EXP – Export – Exportação
EOD – End of the Day – Fim do dia
FDP – Finance Department – Departamento de finanças
FYI – For your information – Para sua informação
FOC – Free of cost – Livre de custo
HR – Human resources – Recursos humanos
OEM – Original equipment Manufacturer – Fabricante Original de Equipamento
PO – Pruchase order – ordem de compra