Da mesma forma que na língua portuguesa, existem termos que são usados de forma nem sempre muito clara, apesar de terem significados diferentes. Isso ocorre com Circuito Integrado e Chip, incluindo Die, e também com Component e Device. Na nossa secção de inglês para a eletrônica analisaremos as diferenças entre esses termos, para que o leitor saiba usá-los corretamente.

Nas listas de preços e produtos das empresas vemos com freqüência a utilização dos termos “components” e “devices” para especificar uma grande quantidade de peças que são utilizadas nos trabalhos de eletrônica.

Qual é diferença entre um component (componente) e um device (dispositivo)?

O texto que tomamos como exemplo, e que serve de ponto de partida para uma análise, aborda justamente um tema de grande atualidade: a nanotecnologia.

“Nanotechnology arises from the exploitation of the novel and improved physical, chemical, mechanical, and biological properties, phenomena, and processes or systems that are intermediate in size between isolated atoms/molecules and bulk materials, where phenomena length and time scales become comparable to those of the structure. It implies the ability to generate and utilize structures, components and devices with a size range from about 0.1 mm (atomic and molecular scale) to about 100 nm (or larger in some situations) by control at atomic, molecular, and macromolecular levels”. – Texto da Internet.



Vocabulário:
Namotechnology – Nanotecnologia
Arises – surge
Exploit – aproveitamento
Phenomena – fenômeno
Bulk –volumosos, maiores
Size – tamanho


Traduzindo:

“Nanotecnologia vem do aproveitamento de processos novos e melhorados de fenômenos físicos, químicos, mecânicos e propriedades biológicas de sistemas que são intermediários em tamanho entre átomos/moléculas isoladas e materiais maiores, onde as escalas de tempo e tamanho se tornam comparáveis às daquelas estruturas. Isso implica na habilidade de gerar e utilizar estruturas, componentes e dispositivos com uma faixa de tamanhos indo de aproximadamente 0,1 nm (escala atômica e molecular) até aproximadamente 100 nm (ou maior em algumas situações) pelo controle em níveis atômicos, moleculares e macromoleculares”.

Segundo podemos perceber component é um elemento funcional de uma estrutura ou um circuito. Na eletrônica, resistores, capacitores, diodos, são componentes.

Device, ou dispositivo é um elemento de uma estrutura ou circuito formado por partes menores que funcionam em conjunto. Um motor, um módulo, ou ainda um sistema atuador são dispositivos ou devices.

Nos dicionários de Inglês encontramos definições para os dois termos:


Component – “an individual functional element in a physically independent body (e.g., resistor, capacitor, or transistor) – ou ainda – the smallest field replaceable part that serves to form, compose or make up a unit. Components are assigned part numbers and are identified in materials and spare parts list”.


Device – An individual electrical circuit element that can’t be further reduced without destroying its intended function – ou ainda – a component which is intended to carry but not use electrical energy


Pelas duas definições, encontradas em dicionários técnicos podemos tirar algumas conclusões importantes.

Os componentes possuem corpos independentes e marcações próprios. Não podem ser reduzidos a partes menores.

Os dispositivos, por outro lado, têm funções próprias e podem ser reduzidos a parte menores. No entanto, quando isso ocorre, perdem suas funções. Por exemplo, um módulo híbrido é um dispositivo não um componente.

Uma abordagem interessante é a de que os dispositivos “transportam mas não usam a energia elétrica” encontrada no Heritage Dictionary que limitaria o uso do termo a peças como interruptores, fusíveis, etc. que realmente não usam a energia mas deixam-na passar. Evidentemente, os documentos técnicos que temos analisado não seguem muito essa definição...

Segundo o estudo epistemológico (origem da palavras) o termo teria origem francesa em “devis” significando “fixo”   (usado quando se faz um orçamento).

Enfim, não confundam Device com Component e mesmo em português, saiba usar corretamente Componente e Dispositivo.



Chip & Integrated Circuit

Da mesma forma que device e component, os termos chip e integrated circuit também tem sido usados de forma incorreta, um sendo confundido com o outro. Analisemos dois casos de documentação técnica importante:.

“The terms chip and integrated circuit refer circuits using microscopic transistors that are all co-located on the same small piece of silicon. Chips have been designed to do all sorts of functions, from very simple and basic logical switching functions to highly complex processing functions”.

Neste caso vemos claramente, que ao se levar em conta a função, os dois termos podem ser confundidos.

Um caso interessante, do serviço de Marcas e Patentes dos Estados Unidos é mostrado no texto a seguir, em que uma patente é recusada justamente por usar termos confusos tanto para chip e integrated circuit como para components e devices!

“The Examining Attorney has demonstrated, however, by means of dictionary definitions that prefacing “integrated circuits” with the term “semi-conductor devices” in no way narrows the range of integrated circuits or the purposes for which they may be used.  From these definitions we see that a “semiconductor device” may be “a larger unit of electronic equipment comprised of chips” and that the terms “chip” and “integrated circuit” are synonymous.1[4]  Thus, “semi-conductor device” may be used to refer to any type of electronic equipment comprised of integrated circuits and this would  include the specific integrated circuits of applicant.  No distinction can be drawn on this basis.”

Por este texto, “device” é usado num equipamento que usa “chips” e “chips” são sinônimos de “circuitos integrados.

No entanto, examinando alguns dicionários vemos que as definições para chip e integrated circuit diferem:

Chip – “the individual circuit of a component of a silicon wafer. The leadless form of an electronic component part, either passive or active, discrete or integrated.


Traduzindo:
“o circuito individual de um componente de uma “bolacha”de silício. A forma sem terminais de um componente eletrônico, tanto passivo como ativo, discreto ou integrado – em suma, o “chip” é a “pastilha”de silício (sem os terminais) que forma um transistor, diodo, circuito integrado, etc.


Para Integrated Circuit a definição é diferente:

Integrated Circuit: “A microcircuit that consists of interconnected elements inseparable associated and formed on or within a single substrate, usually silicon, to perform an electronic circuit function”

Traduzindo:
 “um microcircuito que consiste em elementos inseparáveis associados, interconectados e formados sobre ou dentro de um único substrato, usualmente silicon, para realizar a função de um circuito eletrônico”.

Em outras palavras, o termo Integrated Circuit é usado de uma forma mais abrangente, incluindo o conjunto chip, terminais e invólucro.

Se lá eles fazem confusão é conveniente que aqui não seja feita, tanto quando traduzirmos documentação técnica como quando escrevermos documentação em inglês.

Acrônimos:
PCB – Printed Circuit Board – Placa de Circuito Impresso
IC – Integrated Circuit – Circuito Integrado
PB – Printed Board – Placa Impressa
PCA – Printed Circuit Assembly – Montagem em Placa de Circuito Impresso
IIC – Intra Integrated Circuit – Circuito Intra-Integrado
COB – Chip-on-Board – Pastilha na placa
CSP – Chip Scale Package – Invólucro em Escala de Pastilha
DIP – Dual in Line Package – Invólucro com Duas Filas de Terminais alinhados
DLT – Device Level Test – Teste em Nível de dispositivo