Escrito por: Newton C. Braga

Nem sempre os leitores que escrevem ou lêem documentação técnica em inglês percebem a diferença entre os graus de certeza dados pelo uso das formas can e could. Já tratamos desse assunto em outras seções, mas sempre é bom rever alguns outros casos em que essa diferença se salienta. É justamente disso que trataremos neste artigo sobre Inglês para Eletrônica.

 

 

As formas can (pode) e could (poderia) indicam diferentes graus de certeza quando usados numa frase.

 

Assim, a forma can tem diferentes usos em inglês, para os quais o leitor deve estar atento.

 

Can pode ser usado para indicar uma capacidade física, como no exemplo abaixo:

The grips can lift that heavy box” (As garras (do robô) podem levantar aquela caixa pesada)

 

O verbo can também é comumente usado com os verbos que indica um dos 5 sentidos (see, hear, feel, smell, taste)

 

Vocabulário:

See = ver

Hear = ouvir

Feel = sentir

Smell = cheirar

Taste = saborear

 

Uma outra maneira de se usar o verbo can é para expressar uma habilidade adquirida, como em:

 

“John can program the microprocessor. He has been taking lessons for many years” (John pode programar o microprocessador. Ele tem tomado aulas durante muitos anos)

 

O verbo can também pode ser usado para expressar possibilidade. Um exemplo é dado a seguir:

 

“You can buy a hammer at the hardware store” (Você pode comprar um martelo na casa de ferramentas”.

 

Finalmente, can pode ser usado em conversas informais para pedir permissão para alguma coisa. Abaixo temos um exemplo:

 

“I’m ready. Can I leave? (Estou pronto. Posso sair?)

 

Para a forma do mesmo verbo no passo (could = poderia), ela também pode expressar uma capacidade como no seguinte exemplo, mas com certo grau de incerteza:

 

“Peter could test the circuit, but I couldn’t.” (Peter poderia testar o circuito mas eu não (poderia).”

 

Veja então que, quando numa documentação técnica o verbo “can” ou a forma no passo “could” são usados, podemos ter certeza que o componente ou circuito “pode” realizar a tarefa proposto ou pode ainda suportar as condições indicadas.

 

Um exemplo de texto completo em inglês é dado a seguir:

 

“A flame is a conductive medium that can be used in a different feed-back circuit to control the frequency of an audio oscillator. This configuration can be used to probe of the conductivity of a flame in science demonstrations or high school science projects”- Texto do livro CMOS Projects and Experiments, Newton C. Braga – Newnes – 1999

 

Vocabulário:

Flame – chama

Conductive – condutor

Medium – meio

Feed-back - realimentação

Configuration - configuração

Probe – provar (to)

Demonstrations – demonstrações

 

No texto temos o uso do verbo can para indicar que uma chama pode ser usada para controlar a freqüência de um oscilador de áudio e também para a realização de experimentos em feiras de ciências. Trata-se de uma capacidade ou habilidade que a chama e o circuito tem.

 

A tradução ficaria como:

“Uma chama é um meio condutor que pode ser usado como um circuito de realimentação para controlar a freqüência de um oscilador de áudio. Esta configuração pode ser usada para provar a condutividade de umna chama em demonstrações de ciências ou ainda em projetos de ciências para escolas de nível médio”.